Utilizziamo i "cookie" per facilitare la navigazione. È possibile approfondire come usiamo i Cookie sulla nostra pagina dedicata. Continuando a navigare su questo sito web si accetta la nostra Policy sui cookie.

home

Supportaci Supportaci  chi siamo Chi siamo  Cookies Cookies

Grammatica inglese - Dire: say o tell

I due verbi "to say" e "to tell", indifferentemente tradotti in italiano con "dire", in realtà, presentano notevoli differenze e rispettano precise regole grammaticali. Nel corso della lezione vedremo, nel dettaglio, i principali casi d'uso dei due verbi nel discorso diretto e indiretto e, a seguire, ci concentreremo su alcune espressioni particolari e modi di dire.

Vai alla Homepage Home page




 Unità:84 Dire: to say o to tell

 

Dire si traduce in inglese con to say o con to tell. La differenza principale tra i due è che tell richiede sempre un complemento di termine, ossia che venga specificata la persona (o, in generale, l'oggetto) a cui ciò che viene detto, viene detto. Say, invece, non richiede un complemento di termine – anche se lo ammette. Vi sono poi altre differenze, secondarie, che vedremo mentre analizziamo gli usi di say e tell nel discorso diretto e indiretto.

 

 

 

DISCORSO DIRETTO

 

TO SAY

 

Un esempio di discorso diretto in italiano è: Mario disse: «Ho fame», nella frase non c'è un complemento di termine, perciò bisogna renderla con say:

 

   Mario said: “I'm hungry”

 

Say, proprio come dire, può essere usato anche dopo il discorso:

 

   “I'm hungry”, Mario said («Ho fame», Mario disse)

 

Inoltre, ancora come dire, say ammette l'inversione di soggetto e verbo – ma solo se segue, e non precede, il discorso:

 

   “I'm hungry”, said Mario. («Ho fame», disse Mario.)

 

 

TO TELL

 

Per poter usare tell, è necessario aggiungere alla frase un complemento di termine. Ad esempio in italiano: Mario mi disse: «Ho fame». È importante notare, però, che tell può essere usato solo dopo un discorso diretto – che è un'altra differenza fra i due verbi:

 

   “I'm hungry”, Mario told me («Ho fame», mi disse Mario.)

 

Inoltre, ancora a differenza di say, tell non ammette l'inversione di soggetto e predicato. D'altra parte, say può essere usato anche con complemento di termine; la costruzione, in questo caso, è: say + to + complemento. Per esempio:

 

   “I'm hungry”, Mario said to me («Ho fame», Mario mi disse)

 

Anche in questo caso è ammessa l'inversione di soggetto e verbo:

 

   “I'm hungry”, said Mario to me. («Ho fame», mi disse Mario.)

 

 

 

DISCORSO INDIRETTO

 

Normalmente il discorso indiretto viene introdotto da say in assenza di un complemento di termine, e da tell in presenza di tale complemento. Per esempio:

 

   Mario said that he was hungry (Mario disse che aveva fame.)

 

   Mario told me that he was hungry (Mario mi disse che aveva fame.)

 

 

È anche possibile usare say con complemento di termine:

 

   Mario said to me that he was hungry (Mario mi disse che aveva fame.)

 

  Si tratta però di una costruzione poco usata.

 

 

Nel discorso indiretto, il discorso non è necessariamente introdotto da tell + that. Altre costruzioni sono:

 

   Mario told me how he was hungry (Mario ci disse di come era affamato.)

 

   Mario told me about his being hungry (Mario mi disse del suo essere affamato.)

 

   I told Mario to eat and shut up (Ho detto a Mario di mangiare e tacere.)

 

L'ultima costruzione è evidentemente adatta a esprimere comandi, ordini, suggerimenti e simili (altri verbi utilizzabili sono infatti to order, to command, to suggest, to advice, etc.).

 

 

 

ALTRI USI

 

Tell viene anche usato per locuzioni tipo dire (raccontare) una storia:

 

   Mario told me a story about his grandfather (Mario mi disse (raccontò) una storia su suo nonno.)

 

 

 

 

 

ALCUNE ESPRESSIONI PARTICOLA

 

   To say hello/goodbye/good morning etc. (Salutare)

 

   That is (to say) (Vale a dire, cioè)

 

   It goes without saying (È ovvio/è sottinteso)

 

   Could you please say that again? (Puoi/può ripetere, per favore?)

 

   To tell a lie/the truth (Dire una bugia/la verità)

 

   To tell someone the time (Dire l'ora a qualcuno)

 

   To tell the difference (Dire/sapere la differenza)

 

   To tell this from that (Distinguere questo da quello)

 

   (I) told you (Te l'avevo detto.)

 



     Esercizi




Forum di inglese


In questa parte del sito puoi chiedere alla community e ai nostri insegnanti di inglese dubbi e perplessità trovati affrontando solo questa pagina. Se hai un dubbio diverso crea un nuovo 'topic' con il pulsante 'Fai una nuova domanda'.

Registrati per poter usare il forum di esercizi inglese. Prova, è gratis!


Lascia, per primo, un commento o domanda per la lezione o esercizi di inglese...