Analisi e Comprensione: Esercizio su Vocabulary 9 - B2

Leggi un brano tratto da un racconto, poi rispondi ai quesiti di analisi e comprensione. Esercita scrittura, lettura e speaking ottenendo feedback puntuale dall'intelligenza artificiale.

  • shape
  • shape


Vocabulary 9 - B2

Margot sighed, looking at Herbert's latest project: a homemade weather station. "Herbert, what amount of rain do you actually expect to measure with that teacup?"

Herbert, oblivious, adjusted the antenna made of tin foil. "The detail is in the calibration, Margot! I've regarded every variable."

Brian walked in, juggling a skateboard. "What's that junk? Did you finally lose all your brain cells, Dad?"

Herbert glared. "This is serious scientific equipment! Show some respect."

Brian grinned. "So, can it predict when Mom's going to make cookies? That's useful science."

Margot rolled her eyes. "Neither of you is helping. Herbert, I appreciate the effort, but maybe a professional weather station would be a better approach."

Herbert scoffed. "Where's the fun in that?"

Later that day, the weather station was gone, replaced by a suspiciously new grill. Margot just smiled.

"Did you sell the weather station?" Brian asked Herbert.

"Let's just say I re-regarded my priorities," Herbert said with a wink. "Now, who wants burgers?"

Word List

amount

Translate: quantità
Example:Herbert, what amount of rain do you actually expect to measure with that teacup? (Herbert, quanta pioggia ti aspetti di misurare con quella tazzina?)

detail

Translate: dettaglio
Example:The detail is in the calibration, Margot! (Il dettaglio è nella taratura, Margot!)

regard

Translate: considerato
Example:I've regarded every variable. (Ho considerato ogni variabile.)

cell

Translate: cellule
Example:Did you finally lose all your brain cells, Dad? (Hai finalmente perso tutte le tue cellule cerebrali, papà?)

approach

Translate: approccio
Example:Margot rolled her eyes. “Neither of you is helping. Herbert, I appreciate the effort, but maybe a professional weather station would be a better approach. (Margot roteò gli occhi. "Nessuno di voi sta aiutando. Herbert, apprezzo lo sforzo, ma forse una stazione meteo professionale sarebbe un approccio migliore.")

regard

Translate: riconsiderato
Example:"Let's just say I re-regarded my priorities," Herbert said with a wink. ("Diciamo solo che ho riconsiderato le mie priorità," disse Herbert con un occhiolino.)

Esercizio 1

Traduzione a scelta guidata

0%

Esercizio 2

Traduzione a scelta guidata

0%

Esercizio 3

Traduzione a scelta guidata

0%

Esercizio 4

Traduzione a scelta guidata

0%

Esercizio 5

Traduzione a scelta guidata

0%

Esercizio 6

Traduzione a scelta guidata

0%

Esercizio 7

Traduzione a scelta guidata

0%

Esercizio 8

Traduzione a scelta guidata

0%

Esercizio 9

Traduzione a scelta guidata

0%

Esercizio 10

Traduzione a scelta guidata

0%

Esercizio 11

Traduzione a scelta guidata

0%

Esercizio 12

Traduzione a scelta guidata

0%

Esercizio 13

Traduzione a scelta guidata

0%

Esercizio 14

Traduzione a scelta guidata

0%

Esercizio 15

Traduzione a scelta guidata

0%


Impara l'inglese con noi

Iscriviti gratis e accedi a tutti i nostri esercizi

Iscriviti gratis!
Forum
Altre materie

Statistiche

Nel pannello personale, ogni utente può facilmente tenere traccia di tutti i punti ottenuti negli esercizi. I grafici mostrano in modo chiaro le attività ancora da completare e quanto hai già realizzato!


Vai alla mia dashboard  

Resources: To ensure optimal performance and prevent server overload, each user is allocated a limited quota of resources
...
Exercise:
...
ChatGpt
...