Grammatica inglese - Chiedere l'ora

In questo modulo vedremo nel dettaglio come è possibile chiedere l'ora in lingua inglese, utilizzando un linguaggio più o meno formale a seconda del contesto. Successivamente approfondiremo le regole grammaticali relative alla rappresentazione, per iscritto e orale, degli orari e come rispondere a domande riguardanti l'orario.



Mostra indice
Indice

Chiedere e dire l'ora

Chiedere l'ora in inglese

Chiedere l'ora in inglese è piuttosto facile, non c'è una gran differenza rispetto all'italiano. Le espressioni base sono:

What time is it? [tooltip]Che ore sono?[/tooltip]

What's the time? [tooltip]Che ora è?[/tooltip]

Chiedere l'ora

Ricorda: the time, non the hour. Hour, in inglese, si riferisce a una quantità di tempo, non a un orario. L'orario è time.

Time of the day si riferisce all'ora del giorno mentre l'orario del treno, dell'aereo, di scuola etc. si dice timetable.

Se l'ora si chiede a sconosciuti, ad esempio per strada, è importante farlo in modo educato. Semplicemente, ci si rivolge a una persona in uno dei seguenti modi:

Excuse me, do you know the time? [tooltip]Mi scusi, sa l’ora?[/tooltip]

Excuse me, sir/madam, do you know the time? [tooltip]Mi scusi, signore/a, sa l’ora?[/tooltip]

Sorry, sir/madam, do you know the time? [tooltip]Mi scusi, signore/a, sa l’ora?[/tooltip]

Excuse me/sorry, sir/madam, could you please tell me the time? [tooltip]Mi scusi, signore/a, potrebbe per cortesia dirmi l’ora?[/tooltip]

Al posto di excuse me o sorry, si può usare pardon (accento sull'a) o pardon me. In UK o in Australia (ma non in USA) si sente spesso dire:

Excuse me, mate, do you know the time? [tooltip]Scusa, amico, sai l’ora?[/tooltip]

Sorry, mate, do you know the time? [tooltip]Scusa, amico, sai l’ora?[/tooltip]

Mate vuol dire amico, è informale ma capita di sentirlo anche da sconosciuti. Mentre in italiano è raro dire “Scusa, amico”, in UK e in Australia è normale.

Dire l'ora in inglese

Dire l'ora è invece un po' più complesso. Anzitutto, nella stragrande maggioranza dei casi si usano le 12 invece che le 24 ore, aggiungendo a.m. (dal latino ante meridiem) o p.m. (post meridiem) a seconda dei casi (prima o dopo mezzogiorno).

Il mezzogiorno è un caso particolare, si può chiamare: 12, 12 a.m. o anche 12 noon o semplicemente noon (dove noon vuol dire appunto mezzogiorno). Anche la mezzanotte si può chiamare semplicemente midnight. Vediamo alcuni esempi:

09:00 -> 9 a.m.

12:00 -> 12 / 12 a.m. / 12 noon

15:00 -> 3 p.m.

22:00 -> 10 p.m.

24:00 -> 12 p.m. / midnight

In tutti questi casi, l'ora si legge esattamente come si leggerebbe il numero seguito dalle lettere:

9 a.m. -> nain ei em

12 noon -> tuelv nuun

22:00 -> ten pi em

24:00 -> tuelv pi em / midnait

Alternativamente, si può leggere a.m. come in the morning (del mattino) e p.m. come in the afternoon/evening (del pomeriggio/di sera). Per esempio:

9 a.m. -> nine in the morning

17:00 -> five in the afternoon

10 p.m. -> ten in the evening

Rispondere all'ora in inglese

Per rispondere a qualcuno che chiede l'ora, la formula è la seguente:

It's 10 p.m. [tooltip]Sono le dieci di sera[/tooltip]

Si può rispondere semplicemente con l'ora, cioè senza soggetto + verbo it's. Sarebbe come in italiano: “Che ore sono?” “Le dieci”, invece di: “Che ore sono?” “Sono le dieci”. 

Se l'ora è spaccata (cioè è :00), si può aggiungere l'espressione o'clock:

It's 10 o' clock p.m.

Se l'ora non è spaccata, bisogna sapere come leggere i minuti. Il modo più semplice è leggere le ore e i minuti in sequenza:

It's three forty p.m. [tooltip]Sono le tre e quaranta [del pomeriggio][/tooltip]

It's ten twenty a.m. [tooltip]Sono le dieci e venti [del mattino][/tooltip]

Altrimenti si usano le espressioni past e to, che corrispondono a e / alle in italiano. Per esempio:

It's twenty past ten a.m. [tooltip]Sono le dieci e venti [del mattino][/tooltip]

It's twenty to four p.m. [tooltip]Sono venti alle quattro [del pomeriggio][/tooltip]

Non c'è invece una formula analoga a quella con meno in italiano. Noi diciamo, per esempio: “Sono le quattro meno venti”; ma in inglese non si dice It's four minus twenty: si usa solo la formula con to. Quindi:

It's twenty to four p.m. [tooltip]sono le quattro meno venti [del pomeriggio][/tooltip]

Esistono anche espressioni come half (mezza) e a quarter (un quarto), da usare come segue:

11:30 a.m. > Half past eleven a.m.

11:15 a.m. > A quarter past eleven a.m. [poco usata]

10:45 a.m. > A quarter to eleven a.m.

In UK può capitare di sentire scambi come ad esempio:

“What time is it?” “It's half ten”. [tooltip]Che ore sono? Sono le dieci e mezza.[/tooltip]

Quindi ci sono diversi modi per dire la mezz'ora:

10:30 a.m. > Ten thirty / half past ten / half ten [ques'ultima solo UK]

Per approfondire

Infine, se si sta viaggiando può essere utile sapere come relativizzare l'ora al fuso orario. Ci sono due modi per farlo. Uno è semplicemente aggiungere GMT (che sta per Greenwich Mean Time) o UTC (che sta per Universal Coordinated Time) – o, ad esempio, GMT/UTC+1 (plus one), all'ora letta come indicato sopra. Perciò:

It's 10 a.m. GMT/UTC [tooltip]sono le dieci del mattino, ora di Greenwich/UTC[/tooltip]

It's 10 a.m. GMT/UTC+1 [tooltip]sono le dieci del mattino, ora di Greenwich/UTC più uno[/tooltip]

Altrimenti si usano le zone di riferimento:

GMT/UTC > Western European Time

GMT/UTC+1 > Central European Time

GMT/UTC+2 > Eastern European Time

Attenzione: si sta considerando l'ora solare (winter time). Per l'ora legale (summer time o daylight saving time), ovviamente si aggiunge un'ora. Quindi l'ora legale italiana sarà GMT/UTC+2, ossia Central European Summer Time.

Prossima lezione


Esercizi su Chiedere l'ora








Statistiche

Una volta iscritto gratuitamente al sito puoi controllare e monitorare il tuo apprendimento con tutte le statistiche personalizzate

Vai alla mia dashboard

Forum
Altre materie